Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

אויר יה

  • 1 אויר

    אָוִיר, אֲוִירm. ( אור; cmp. רוּחַ a. רֶוַח); space corresp. to חָלָל, esp. 1) open, empty space, blank. Ohol. IV, 1 a tower שעומד בא׳ standing isolated. Ib. XVIII, 10 אוירָהּ של חצר the open space in the court-yard.B. Bath. 163a. 2) (cmp. b. h. מְאוּרָה) hollow, cavity of a vessel. Kel. II, 1 מיתטמאין ומטמאין בא׳ become unclean and make unclean by contact with the hollow (of the vessel).Yeb.67b נפק לא׳ חעולם came forth into the lighted space of the world, i. e. was born; a. fr. 3) (cmp. ἀήρ, aër) air, atmosphere, climate, weather. Num. R. s. 14 הא׳ שממנו וכ׳ (as one of the elements of nature) out of which the wind was made.Gen. R. s. 34 א׳ יפה fine weather; a. fr.Pl. אֲוִירִין blank spaces in writings. B. Bath. 163a.אֲוִירוֹת climates. Gen. R. s. 34 ברית נחלקה לא׳ a covenant has been made in favor of climates, i. e. God has implanted in man a love of his native soil even in bad climates.

    Jewish literature > אויר

  • 2 אויר

    air, atmosphere, breath

    Hebrew-English dictionary > אויר

  • 3 אוירא

    אָוֶירָא, אֲוִירָא, אַוֵּיר, אַוֵּירָאch. sam(אויר, אויר space). 1) empty space, air. Targ. Y. Ex. 19:17; a. fr.Git. 20b א׳ דמגילתא the blank in a scroll (margin). Men.35a חזי א׳ to face the inside of the Tfillin. 2) air, weather. Pes.30b שליט בחו א׳ the air strikes them. Y.R. Hash. II, 58a bot. א׳ מעונן cloudy weather; a. fr. 3) pile of bricks with openings between, v. אַוָּארָא.

    Jewish literature > אוירא

  • 4 אָוֶירָא

    אָוֶירָא, אֲוִירָא, אַוֵּיר, אַוֵּירָאch. sam(אויר, אויר space). 1) empty space, air. Targ. Y. Ex. 19:17; a. fr.Git. 20b א׳ דמגילתא the blank in a scroll (margin). Men.35a חזי א׳ to face the inside of the Tfillin. 2) air, weather. Pes.30b שליט בחו א׳ the air strikes them. Y.R. Hash. II, 58a bot. א׳ מעונן cloudy weather; a. fr. 3) pile of bricks with openings between, v. אַוָּארָא.

    Jewish literature > אָוֶירָא

  • 5 אֲוִירָא

    אָוֶירָא, אֲוִירָא, אַוֵּיר, אַוֵּירָאch. sam(אויר, אויר space). 1) empty space, air. Targ. Y. Ex. 19:17; a. fr.Git. 20b א׳ דמגילתא the blank in a scroll (margin). Men.35a חזי א׳ to face the inside of the Tfillin. 2) air, weather. Pes.30b שליט בחו א׳ the air strikes them. Y.R. Hash. II, 58a bot. א׳ מעונן cloudy weather; a. fr. 3) pile of bricks with openings between, v. אַוָּארָא.

    Jewish literature > אֲוִירָא

  • 6 אַוֵּיר

    אָוֶירָא, אֲוִירָא, אַוֵּיר, אַוֵּירָאch. sam(אויר, אויר space). 1) empty space, air. Targ. Y. Ex. 19:17; a. fr.Git. 20b א׳ דמגילתא the blank in a scroll (margin). Men.35a חזי א׳ to face the inside of the Tfillin. 2) air, weather. Pes.30b שליט בחו א׳ the air strikes them. Y.R. Hash. II, 58a bot. א׳ מעונן cloudy weather; a. fr. 3) pile of bricks with openings between, v. אַוָּארָא.

    Jewish literature > אַוֵּיר

  • 7 אַוֵּירָא

    אָוֶירָא, אֲוִירָא, אַוֵּיר, אַוֵּירָאch. sam(אויר, אויר space). 1) empty space, air. Targ. Y. Ex. 19:17; a. fr.Git. 20b א׳ דמגילתא the blank in a scroll (margin). Men.35a חזי א׳ to face the inside of the Tfillin. 2) air, weather. Pes.30b שליט בחו א׳ the air strikes them. Y.R. Hash. II, 58a bot. א׳ מעונן cloudy weather; a. fr. 3) pile of bricks with openings between, v. אַוָּארָא.

    Jewish literature > אַוֵּירָא

  • 8 אָוִיר

    אָוִיר, אֲוִירm. ( אור; cmp. רוּחַ a. רֶוַח); space corresp. to חָלָל, esp. 1) open, empty space, blank. Ohol. IV, 1 a tower שעומד בא׳ standing isolated. Ib. XVIII, 10 אוירָהּ של חצר the open space in the court-yard.B. Bath. 163a. 2) (cmp. b. h. מְאוּרָה) hollow, cavity of a vessel. Kel. II, 1 מיתטמאין ומטמאין בא׳ become unclean and make unclean by contact with the hollow (of the vessel).Yeb.67b נפק לא׳ חעולם came forth into the lighted space of the world, i. e. was born; a. fr. 3) (cmp. ἀήρ, aër) air, atmosphere, climate, weather. Num. R. s. 14 הא׳ שממנו וכ׳ (as one of the elements of nature) out of which the wind was made.Gen. R. s. 34 א׳ יפה fine weather; a. fr.Pl. אֲוִירִין blank spaces in writings. B. Bath. 163a.אֲוִירוֹת climates. Gen. R. s. 34 ברית נחלקה לא׳ a covenant has been made in favor of climates, i. e. God has implanted in man a love of his native soil even in bad climates.

    Jewish literature > אָוִיר

  • 9 אֲוִיר

    אָוִיר, אֲוִירm. ( אור; cmp. רוּחַ a. רֶוַח); space corresp. to חָלָל, esp. 1) open, empty space, blank. Ohol. IV, 1 a tower שעומד בא׳ standing isolated. Ib. XVIII, 10 אוירָהּ של חצר the open space in the court-yard.B. Bath. 163a. 2) (cmp. b. h. מְאוּרָה) hollow, cavity of a vessel. Kel. II, 1 מיתטמאין ומטמאין בא׳ become unclean and make unclean by contact with the hollow (of the vessel).Yeb.67b נפק לא׳ חעולם came forth into the lighted space of the world, i. e. was born; a. fr. 3) (cmp. ἀήρ, aër) air, atmosphere, climate, weather. Num. R. s. 14 הא׳ שממנו וכ׳ (as one of the elements of nature) out of which the wind was made.Gen. R. s. 34 א׳ יפה fine weather; a. fr.Pl. אֲוִירִין blank spaces in writings. B. Bath. 163a.אֲוִירוֹת climates. Gen. R. s. 34 ברית נחלקה לא׳ a covenant has been made in favor of climates, i. e. God has implanted in man a love of his native soil even in bad climates.

    Jewish literature > אֲוִיר

  • 10 אוריא

    אוּרְיָא, אוּרְיָהI, אוּרִית f. (v. אֹור a. אוּרְתָּא) evening horizon, Sunset, West, v. מערבא. B. Bath.25a אוריה מאי ed. (Ar. אוריא) why is it called Urya? אויר יה (Var. אור) divine air (divine light = Palestine). Kid. 12b איכא סהדי באוריא הא Ar. (ed. אידית, emend, in Tossaf. אורית), (read with ב״ח: אה אמרי איכאוכ׳) but people say, there are witnesses in the West Cmp. אֶסְתָּן.

    Jewish literature > אוריא

  • 11 אוריה

    אוּרְיָא, אוּרְיָהI, אוּרִית f. (v. אֹור a. אוּרְתָּא) evening horizon, Sunset, West, v. מערבא. B. Bath.25a אוריה מאי ed. (Ar. אוריא) why is it called Urya? אויר יה (Var. אור) divine air (divine light = Palestine). Kid. 12b איכא סהדי באוריא הא Ar. (ed. אידית, emend, in Tossaf. אורית), (read with ב״ח: אה אמרי איכאוכ׳) but people say, there are witnesses in the West Cmp. אֶסְתָּן.

    Jewish literature > אוריה

  • 12 אוּרְיָא

    אוּרְיָא, אוּרְיָהI, אוּרִית f. (v. אֹור a. אוּרְתָּא) evening horizon, Sunset, West, v. מערבא. B. Bath.25a אוריה מאי ed. (Ar. אוריא) why is it called Urya? אויר יה (Var. אור) divine air (divine light = Palestine). Kid. 12b איכא סהדי באוריא הא Ar. (ed. אידית, emend, in Tossaf. אורית), (read with ב״ח: אה אמרי איכאוכ׳) but people say, there are witnesses in the West Cmp. אֶסְתָּן.

    Jewish literature > אוּרְיָא

  • 13 אוּרְיָה

    אוּרְיָא, אוּרְיָהI, אוּרִית f. (v. אֹור a. אוּרְתָּא) evening horizon, Sunset, West, v. מערבא. B. Bath.25a אוריה מאי ed. (Ar. אוריא) why is it called Urya? אויר יה (Var. אור) divine air (divine light = Palestine). Kid. 12b איכא סהדי באוריא הא Ar. (ed. אידית, emend, in Tossaf. אורית), (read with ב״ח: אה אמרי איכאוכ׳) but people say, there are witnesses in the West Cmp. אֶסְתָּן.

    Jewish literature > אוּרְיָה

  • 14 בלי מה) בלימה

    (בְּלִי מָה) בְּלִימָה f. (b. h., v. בְּלִי) ( nothing, air (fr. Job 26:7). Num. R. s. 14 עשר ספירות ב׳ (some ed. בלי מה) the ten heavenly spheres (cmp. Sepher Yetsir. beg.). Ex. R. s. 15 על אויר העולם על ב׳ … he rested it (the upper story, the sky) on the atmosphere, on blimah (Tanḥ, Ḥaye 3 על מה על האויר).

    Jewish literature > בלי מה) בלימה

  • 15 חורבה

    חוֹרְבָּה, חָרְבָּהf. (b. h.; חָרַב) ruin, ruins, deserted building. Ber.3a. Y.Dem.VI, 25c top אויר חוֹרְבָּתוֹ (if one sells) the space filled with debris belonging to him. Ib. תלוש מן הח׳וכ׳ break some stones from this ruin by which thou mayest take possession of the space; a. fr. Arakh.12a, v. חוּרְבָּא I.Pl. חוֹרָבוֹת, חֳרָבוֹת. Ber. l. c. חורבה אחת מחוֹרְבוֹתוכ׳ one of the ruins of Jerusalem.

    Jewish literature > חורבה

  • 16 חרבה

    חוֹרְבָּה, חָרְבָּהf. (b. h.; חָרַב) ruin, ruins, deserted building. Ber.3a. Y.Dem.VI, 25c top אויר חוֹרְבָּתוֹ (if one sells) the space filled with debris belonging to him. Ib. תלוש מן הח׳וכ׳ break some stones from this ruin by which thou mayest take possession of the space; a. fr. Arakh.12a, v. חוּרְבָּא I.Pl. חוֹרָבוֹת, חֳרָבוֹת. Ber. l. c. חורבה אחת מחוֹרְבוֹתוכ׳ one of the ruins of Jerusalem.

    Jewish literature > חרבה

  • 17 חוֹרְבָּה

    חוֹרְבָּה, חָרְבָּהf. (b. h.; חָרַב) ruin, ruins, deserted building. Ber.3a. Y.Dem.VI, 25c top אויר חוֹרְבָּתוֹ (if one sells) the space filled with debris belonging to him. Ib. תלוש מן הח׳וכ׳ break some stones from this ruin by which thou mayest take possession of the space; a. fr. Arakh.12a, v. חוּרְבָּא I.Pl. חוֹרָבוֹת, חֳרָבוֹת. Ber. l. c. חורבה אחת מחוֹרְבוֹתוכ׳ one of the ruins of Jerusalem.

    Jewish literature > חוֹרְבָּה

  • 18 חָרְבָּה

    חוֹרְבָּה, חָרְבָּהf. (b. h.; חָרַב) ruin, ruins, deserted building. Ber.3a. Y.Dem.VI, 25c top אויר חוֹרְבָּתוֹ (if one sells) the space filled with debris belonging to him. Ib. תלוש מן הח׳וכ׳ break some stones from this ruin by which thou mayest take possession of the space; a. fr. Arakh.12a, v. חוּרְבָּא I.Pl. חוֹרָבוֹת, חֳרָבוֹת. Ber. l. c. חורבה אחת מחוֹרְבוֹתוכ׳ one of the ruins of Jerusalem.

    Jewish literature > חָרְבָּה

  • 19 לול

    לוּלm. (b. h.; contr. of לעל, apocop. of לעלע = עלעל, cmp. formation of כֶּסֶךְ; cmp. עָלל, עִלְעוֹל, עִלְעֵל I) 1) winding pathway, passage way, esp. a small room with a staircase leading up to the upper rooms (v. Sm. Ant. s. v. House, Amer. ed. 1858, p. 519a>). Men.34a ל׳ פתוח מן הבית לעליה a small room opening (leading) from the ground floor to the upper room. Pes.34a ל׳ קטן היהוכ׳ there was a small passage way between the graded ascent (כֶּבֶש) and the altar; ib. 77a (Zeb.62b אויר; ib 104a ריוח).Pl. לוּלִים, לוּלִין. Y.Erub.VII, beg.24b מהו לערב דרך ל׳ how about connecting two dwellings for Sabbath purposes by the way of the staircases (leading to the roofs)?Y.Yoma I, 38c; Y.Meg.IV, 75c bot. ל׳ אלוע״ג אלווכ׳ staircases above each other (well-hole) require Mzuzah, (to be furnished by him) who has the right of use of the lower threshold. Pes.8a; Yoma 11a ל׳ ומתבן the staircase rooms and the provision room; (comment. refer to Nr. 3, v. infra). Midd. IV, 5; Pes.26a ול׳ היו פתוחיןוכ׳ there were small passages in the loft leading to the Holy of Holies through which mechanics were lowered in boxes (closed elevators). 2) (anat.) a passage from the vestibulum vaginae ( פרוזדור). Nidd.I7b, v. עֲלִיָּיה. 3) ל׳ של תרנגולים hen-roost. Sabb.102b העושה נקב בל׳וכ׳ he who makes a hole (for ventilation) in a hen-roost; ib. 146a משום ל׳ שלוכ׳ in order to prevent making a hole in a hen-roost which is done for ventilation. Ib. 122b; a. e.Pl. as ab. Pes.8a; Yoma 11a ל׳ ומתבן hen-roosts, v. supra.

    Jewish literature > לול

  • 20 לוּל

    לוּלm. (b. h.; contr. of לעל, apocop. of לעלע = עלעל, cmp. formation of כֶּסֶךְ; cmp. עָלל, עִלְעוֹל, עִלְעֵל I) 1) winding pathway, passage way, esp. a small room with a staircase leading up to the upper rooms (v. Sm. Ant. s. v. House, Amer. ed. 1858, p. 519a>). Men.34a ל׳ פתוח מן הבית לעליה a small room opening (leading) from the ground floor to the upper room. Pes.34a ל׳ קטן היהוכ׳ there was a small passage way between the graded ascent (כֶּבֶש) and the altar; ib. 77a (Zeb.62b אויר; ib 104a ריוח).Pl. לוּלִים, לוּלִין. Y.Erub.VII, beg.24b מהו לערב דרך ל׳ how about connecting two dwellings for Sabbath purposes by the way of the staircases (leading to the roofs)?Y.Yoma I, 38c; Y.Meg.IV, 75c bot. ל׳ אלוע״ג אלווכ׳ staircases above each other (well-hole) require Mzuzah, (to be furnished by him) who has the right of use of the lower threshold. Pes.8a; Yoma 11a ל׳ ומתבן the staircase rooms and the provision room; (comment. refer to Nr. 3, v. infra). Midd. IV, 5; Pes.26a ול׳ היו פתוחיןוכ׳ there were small passages in the loft leading to the Holy of Holies through which mechanics were lowered in boxes (closed elevators). 2) (anat.) a passage from the vestibulum vaginae ( פרוזדור). Nidd.I7b, v. עֲלִיָּיה. 3) ל׳ של תרנגולים hen-roost. Sabb.102b העושה נקב בל׳וכ׳ he who makes a hole (for ventilation) in a hen-roost; ib. 146a משום ל׳ שלוכ׳ in order to prevent making a hole in a hen-roost which is done for ventilation. Ib. 122b; a. e.Pl. as ab. Pes.8a; Yoma 11a ל׳ ומתבן hen-roosts, v. supra.

    Jewish literature > לוּל

См. также в других словарях:

  • אויר — תערובת גזים; מעל היבשה, מעל האדמה, מעל הקרקע; סביבה, אטמוספירה, אווירה; רוח; מצרך חיוני, חמצן; חלל, ריק; לא ממשי, ללא בסי …   אוצר עברית

  • אדווקציה — זרם אופקי, זרימה אופקית (של אויר, מים וכו ) ; תנועות אופקיות של מזג אויר ותכונות אטמוספריות (מטאורולוגיה) ; שיעור הזרם האופק …   אוצר עברית

  • Космология в иудаизме — Космология в иудаизме  в философии и богословии иудаизма находят отражение различные мировоззренческие проблемы, связанные с космологией (наукой о свойствах и эволюции мироздания) на различных этапах развития этой науки. Эволюция взглядов… …   Википедия

  • ציר — 1 n. אמן בציור, מומחה ברישו 2 v. להיות מתואר, להידמות, להיראות, להיתפס כ , להיחשב, לעשות רושם של ; לצייר עצמו, להתחפ 3 v. לעשות ציור, לרשום, לשרטט, לאייר, לעטר, לצבוע, לקשט, לשרבט, לצור צורה; לתאר, לדמות, לדמיי 4 v. ציירו אותו, היה נושא לציור,… …   אוצר עברית

  • קשט — 1 v. להתעטר, להתייפות, לענוד תכשיטים, לשים על עצמו עדיים, להתהדר, לשפר את הופעתו, להתגנדר, להתפרכ 2 v. לעטר, לייפות, להוסיף קישוטים, להדר, לפאר, לשפר מראה, לגנדר, לפרכס; לאייר, להוסיף ציורים, ללוות בתמונות; לשים תכשיטי 3 v. עוטר, יופה, נוספו לו… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»